lundi 2 juin 2014

Bye bye Mister Dadu!


« English not below », but following French !

Vous savez sans doutes que Seb s’en est allé vers d’autres cieux, laissant Docteur Kelu alias Kelu tout seul sur ce bout de terre glacé. Dorénavant les articles seront donc griffés d’un « je », et non plus d’un « on ». Seb s’il a le temps postera peut-être des articles depuis l’Islande !?
 
Maybe you know that Seb left, Kelu is by himself now, so let’s speak with an « I » and not a « we » anymore.

Alors on va jouer à un petit jeu, « Où est passé Seb ? », à la façon du célèbre jeu dont on a tous abusé dans les toilettes : « Où est Charlie ? » Ça va être aussi l’occasion de se mater du paysage, au passage.

So we gonna play a game : try to find Seb on the following pictures ! Ans don’t forget to enjoy the pictures, still !

Un point par photo ! Comptez vos points !

One point by picture ! Keep your score !

On commence facile.



 
Et oui, vous l’avez surement trouvé, c’est lui en plein milieu de la photo ! Pour la gente masculine, avouez que cette photo n’a pas grand intérêt. Mais en fait si, il est sans barbe ! Pas de moustache non plus !
En effet, photo prise dans l’avion nous emmenant vers Kulusuk. Encore jeunes et imberbes nous étions.

Was at the very beginning of the trip, on the way to Kulusuk. Didn’t have any beard yet…

On enchaîne.





 

Et oui, là aussi c’était au tout début. Il ne s’est pas reçu de rocher sur la tête non, lui il admire les cygnes et les canards… Reykjavik, Islande.

It was still at the very beginning. Reykjavik, Iceland. He doesn’t got a rock on his head no, he’s just looking at the ducks…

Suivante.





 

Et oui, quand le blizzard souffle, ça rouste ! Mais vous remarquerez la démarche svelte et souple, légère, comme la neige.

Blizzard time ! But still a fresh and light way of walking, as the snow.

On continue ?





 
Le voilà jouant au rugby Groenlandais avec ses copains. Pour le côté technique, il devrait plaquer dans les jambes, c’est beaucoup plus efficace. Mais l’important et de s’amuser, il à l’air de bien rigoler d’ailleurs.

Playing some Greenlandic rugby with his friends. He should catch them lower, it would be more efficient hey.

Ça vous plaît ? Alors on continue !




 

Il fait quoi là ?
Et bien c’est le déménagement à la Groenlandaise : en skis, avec un traineau ! Pratique !

Greenlandic way of moving: with skis and a sled !





Toujours du ski. De longues parties d’approche avant d’atteindre le sommet parfois. Mais quoi qu’il arrive, c’est tout le temps face à un panorama fantastique. Lac n°1, vue vers le nord.

Ski again. It’s quite a long way to reach the summit we want to ski sometimes, but it’s always with a fantastic view. Lake n°1, view north.

 
 
 
 

Aïe, ça ressemble un tantinet à de l’alpinisme tout ça… si seulement on avait emmené le matos avec nous. Mais non il est bien au chaud dans la chambre ! Montée au Vegas Fjeld 1096 mètres. 

It looks likes alpinism… if at least we could have the equipement with us… we always bring it, it´s in our room. Way up to the Vegas Fjeld, 1096 mettres.





 

Voilé ce que le vent nous avait concocté. Là on est au dessus de la « vallée des fleurs », en route pour la construction de l’igloo.

Wind sculpture, on the way to build an igloo, above the valley of flowers.

 
 
 

 
Le voilà en pleine construction d’ailleurs

Building the igloo.



 

Ici, et bien simplement en train d’admirer le paysage. C’est beau hein ? Pour se faire un idée : la montagne la plus haute à droite c’est le Vegas. La langue de glacier qui tombe entre les deux sommets au milieu, c’est un bout du glacier Mittivakat. Et tout au fond c’est la calotte glaciaire.

Just enjoying the view. The mountain on the right is the Vegas. The part of the glacier coming down, in the middle, between the two peaks, is a part of the mittivakat glacier. And in the very bottom, it’s the Inlandsis.





Près à s’élancer ! Voilà encore un highlight du trip. Ce fameux couloir qui nous avait mis un but lors de notre toute première sortie de ski. Enfin skié, et c’était bon. Neige toute douce, pas trop raide, couloir bien large… et vue sur tasiilaq, au fond !

Ready to go ! An highlight of our trip. This couloir that we couldn’t ski on our very first ski day here. Good snow, not that steep, quite wide, and view on Tasiilaq !

 
 

 
 
Là on le voit pas, il est allongé derrière, trop saoul. Mais vous avez vu tout ce qu’il a bu? Non sérieusement, la décharge à ciel ouvert reste un triste spectacle.

Here, we can’t see him : too drunk, but have you seen how much he has been drinking ? Seriously, it´s  it´s quite sad to see the open sky waste disposal.




 

En train de skier le glacier Mittivakat, vue sur le fjord Sermilik et ses icebergs, et puis aussi l’Inlandsis, s’il vous plaît.

Skiing down the Mittivakat glacier, with the view on the Sermilik fjord and the icebergs, and as well the Inlandsis, please.





 

Là, il est où le Seb ? Et bien sachez que c’est lui qui skie, sur le fjord Tasiilaq, dans la vallée Kuugarmiit. Rappelez vous l’article « Kuugarmiit Aqqutat tour »

Skiing the Tasiilaq fjord, on the Kuugarmiit valley. Remember the article « Kuugarmiit Aqqutat tour ».




 

Alors là bravo. Non mais, et puis quoi encore ? Nous montrer ses fesses, on aura tout vu ! Super ! Génial ! Salut !
Là en fait et bien il prend une photo. Mais hey, miam miam les filles, ça donne envie de croquer dedans hein ?

I can’t believe it, he’s showing us his ass ! Just takiing a picture, but hey girls, want to have a dip on it ?





 

Encore ? Non mais « ça va ou bien ?! » (Célèbre expression Vaudoise). N’oubliez quand même pas, chères demoiselles, de passer outre, et de regarder aussi le magnifique paysage.

Again ? It’s alright or what ?! (trying to translate a very famous Swiss expression…). But please girls, try to still enjoy the magnificient view as well.





 

Là, et bien ça ski tranquilou du sommet. Le « middle summit ». Vue pas pire, descente pas pire.

Skiing down the « middle summit ». Nice view, nice ski.

 
 
 
 

 
Et là, vous l’avez trouvé ? Oui ! Il essaye de se cacher derrière la peau de l’ours ! Quel boute-en-train alors ce Seb ! A part ça vous avez vu la taille ? Impressionant.

You see him ? Yes, he is trying to hide himself behind the polar bear skin ! What a joker, he’s always playing ! The size is very impressive.



 

 
Et là avec les gosses du village, en ski, sur le fjord. C’est lui qui met quatre têtes à tout le monde. Car en effet on a réussi à faire skier les jeunes ici J Tiens ça fera l’objet d’un article d’ailleurs !

With kids, skiing on the ice. Yes, we succeed to go skiing with kids. Should be an article about soon by the way.




 
 
 
 
Et là il est où ? Cherchez bien !
Il n’est nulle part. C’est juste l’occasion de regarder Tasiilaq avec un peu de hauteur.

Where is Seb ? Keep trying !
He is nowhere. It’s just a nice way to have a look on Tasiilaq.

 

Et voilà ! Alors combien de points vous avez ? Moi perso, j’ai tout trouvé ! J’ai donc le droit à une photo bonus !

Here we go ! So, how many points do you got ? Me I got everything ! So I can get an extra picture !

 

 
 

Son sourire ravageur, son regard ténébreux, sa chevelure inimitable, son bronzage ajusté… quel homme ! Sûr qu’il va nous manquer au pays des Inuit, mais les montagnes, elles, sont toujours là, alors on s’en mode et on va skier ! La bise !

What a man ! For sure we gonna miss him on the Inuit land, but the mountains are still there, so let’s go out and keep skiing ! See ya !

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire