« English not below », but following French !
Vous
savez sans doutes que Seb s’en est allé vers d’autres cieux, laissant Docteur
Kelu alias Kelu tout seul sur ce bout de terre glacé. Dorénavant les articles
seront donc griffés d’un « je », et non plus d’un « on ».
Seb s’il a le temps postera peut-être des articles depuis l’Islande !?
Maybe you know that Seb left, Kelu is by himself now, so
let’s speak with an « I » and not a « we » anymore.
Alors
on va jouer à un petit jeu, « Où est passé Seb ? », à la façon
du célèbre jeu dont on a tous abusé dans les toilettes : « Où est
Charlie ? » Ça va être aussi l’occasion de se mater du paysage, au
passage.
So we gonna play a game : try to find Seb on the
following pictures ! Ans don’t forget to enjoy the pictures, still !
Un
point par photo ! Comptez vos points !
One point by picture ! Keep your score !
On
commence facile.
Et oui,
vous l’avez surement trouvé, c’est lui en plein milieu de la photo ! Pour
la gente masculine, avouez que cette photo n’a pas grand intérêt. Mais en fait
si, il est sans barbe ! Pas de moustache non plus !
En
effet, photo prise dans l’avion nous emmenant vers Kulusuk. Encore jeunes et
imberbes nous étions.
Was at the very beginning of the trip, on the way to
Kulusuk. Didn’t have any beard yet…
On
enchaîne.
Et oui,
là aussi c’était au tout début. Il ne s’est pas reçu de rocher sur la tête non,
lui il admire les cygnes et les canards… Reykjavik, Islande.
It was still at the very beginning. Reykjavik, Iceland.
He doesn’t got a rock on his head no, he’s just looking at the ducks…
Suivante.
Et oui,
quand le blizzard souffle, ça rouste ! Mais vous remarquerez la démarche
svelte et souple, légère, comme la neige.
Blizzard time ! But still a fresh and light way of
walking, as the snow.
On
continue ?
Le
voilà jouant au rugby Groenlandais avec ses copains. Pour le côté technique, il
devrait plaquer dans les jambes, c’est beaucoup plus efficace. Mais l’important
et de s’amuser, il à l’air de bien rigoler d’ailleurs.
Playing some Greenlandic rugby with his friends. He
should catch them lower, it would be more efficient hey.
Ça vous
plaît ? Alors on continue !
Il fait
quoi là ?
Et bien
c’est le déménagement à la Groenlandaise : en skis, avec un
traineau ! Pratique !
Greenlandic way of moving: with skis and a sled !
Toujours
du ski. De longues parties d’approche avant d’atteindre le sommet parfois. Mais
quoi qu’il arrive, c’est tout le temps face à un panorama fantastique. Lac n°1,
vue vers le nord.
Ski
again. It’s quite a long way to reach the summit we want to ski sometimes, but
it’s always with a fantastic view. Lake n°1, view north.
Aïe, ça
ressemble un tantinet à de l’alpinisme tout ça… si seulement on avait emmené le
matos avec nous. Mais non il est bien au chaud dans la chambre ! Montée au
Vegas Fjeld 1096 mètres.
It
looks likes alpinism… if at least we could have the equipement with us… we
always bring it, it´s in our room. Way up to the Vegas Fjeld, 1096 mettres.
Voilé ce
que le vent nous avait concocté. Là on est au dessus de la « vallée des
fleurs », en route pour la construction de l’igloo.
Wind sculpture, on the way to build an igloo, above the
valley of flowers.
Le
voilà en pleine construction d’ailleurs
Building the igloo.
Ici, et
bien simplement en train d’admirer le paysage. C’est beau hein ? Pour se
faire un idée : la montagne la plus haute à droite c’est le Vegas. La
langue de glacier qui tombe entre les deux sommets au milieu, c’est un bout du
glacier Mittivakat. Et tout au fond c’est la calotte glaciaire.
Just enjoying the view. The mountain on the right is the
Vegas. The part of the glacier coming down, in the middle, between the two
peaks, is a part of the mittivakat glacier. And in the very bottom, it’s the
Inlandsis.
Près à
s’élancer ! Voilà encore un highlight du trip. Ce fameux couloir qui nous
avait mis un but lors de notre toute première sortie de ski. Enfin skié, et
c’était bon. Neige toute douce, pas trop raide, couloir bien large… et vue sur
tasiilaq, au fond !
Ready to go ! An highlight of our trip. This couloir
that we couldn’t ski on our very first ski day here. Good snow, not that steep,
quite wide, and view on Tasiilaq !
Là on
le voit pas, il est allongé derrière, trop saoul. Mais vous avez vu tout ce
qu’il a bu? Non sérieusement, la décharge à ciel ouvert reste un triste
spectacle.
Here, we can’t see him : too drunk, but have you
seen how much he has been drinking ? Seriously, it´s it´s quite sad to see the open sky waste disposal.
En
train de skier le glacier Mittivakat, vue sur le fjord Sermilik et ses
icebergs, et puis aussi l’Inlandsis, s’il vous plaît.
Skiing down the Mittivakat glacier, with the view on the
Sermilik fjord and the icebergs, and as well the Inlandsis, please.
Là, il est
où le Seb ? Et bien sachez que c’est lui qui skie, sur le fjord Tasiilaq,
dans la vallée Kuugarmiit. Rappelez vous l’article « Kuugarmiit
Aqqutat tour »
Skiing the Tasiilaq fjord, on the Kuugarmiit valley.
Remember the article « Kuugarmiit Aqqutat tour ».
Alors
là bravo. Non mais, et puis quoi encore ? Nous montrer ses fesses, on aura
tout vu ! Super ! Génial ! Salut !
Là en
fait et bien il prend une photo. Mais hey, miam miam les filles, ça donne envie
de croquer dedans hein ?
I can’t
believe it, he’s showing us his ass ! Just takiing a picture, but hey
girls, want to have a dip
on it ?
Encore ?
Non mais « ça va ou bien ?! » (Célèbre expression Vaudoise).
N’oubliez quand même pas, chères demoiselles, de passer outre, et de regarder aussi
le magnifique paysage.
Again ? It’s alright or what ?! (trying to
translate a very famous Swiss expression…). But please girls, try to still
enjoy the magnificient view as well.
Là, et
bien ça ski tranquilou du sommet. Le « middle summit ». Vue pas pire,
descente pas pire.
Skiing
down the « middle summit ». Nice view, nice ski.
Et là,
vous l’avez trouvé ? Oui ! Il essaye de se cacher derrière la peau de
l’ours ! Quel boute-en-train alors ce Seb ! A part ça vous avez vu la
taille ? Impressionant.
You see
him ? Yes, he is trying to hide himself behind the polar bear skin !
What a joker, he’s always playing ! The size is very impressive.
Et là avec
les gosses du village, en ski, sur le fjord. C’est lui qui met quatre têtes à
tout le monde. Car en effet on a réussi à faire skier les jeunes ici J Tiens ça fera l’objet d’un article d’ailleurs !
With
kids, skiing on the ice. Yes, we succeed to go skiing with kids. Should be an
article about soon by the way.
Et là
il est où ? Cherchez bien !
Il
n’est nulle part. C’est juste l’occasion de regarder Tasiilaq avec un peu de
hauteur.
Where
is Seb ? Keep trying !
He is
nowhere. It’s just a nice way to have a look on Tasiilaq.
Et
voilà ! Alors combien de points vous avez ? Moi perso, j’ai tout
trouvé ! J’ai donc le droit à une photo bonus !
Here we go ! So, how many points do you got ?
Me I got everything ! So I can get an extra picture !
Son
sourire ravageur, son regard ténébreux, sa chevelure inimitable, son bronzage
ajusté… quel homme ! Sûr qu’il va nous manquer au pays des Inuit, mais les
montagnes, elles, sont toujours là, alors on s’en mode et on va skier ! La
bise !
What a
man ! For sure we gonna miss him on the Inuit land, but the mountains are
still there, so let’s go out and keep skiing ! See ya !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire